Nepali Translation and Validation of Dental Satisfaction Questionnaire
نویسندگان
چکیده
Introduction: Patient satisfaction is regarded as an important outcome of health care that contributes to better patient compliance and consequently offers improved clinical outcomes Dental school clinics must regulate both the academic classes in balance without hampering needs students.
 Objectives: To develop a reliable valid Nepali version Satisfaction Questionnaire (DSQ-N).
 Methodology: The English dental questionnaire (DSQ) was translated into following standard translation process. Content validity followed by pre-testing were evaluated obtain final DSQ-N. Two hundred patients attending Department Conservative Dentistry Endodontics completed DSQ-N waiting room, at their convenience. Internal consistency determined Cronbach's alpha Principal component analysis used determine construct scale.
 Result: Validity Index scale 0.9 (S-CVI/ Avg) (Cronbach's) coefficient for overall DSQ ≈0.83. Component Analysis confirmed internal structure four components emerged from it.
 Conclusion: nepali tool patients’ services based on excellent content validation result together with robust reliability.
منابع مشابه
construction and validation of translation metacognitive strategy questionnaire and its application to translation quality
like any other learning activity, translation is a problem solving activity which involves executing parallel cognitive processes. the ability to think about these higher processes, plan, organize, monitor and evaluate the most influential executive cognitive processes is what flavell (1975) called “metacognition” which encompasses raising awareness of mental processes as well as using effectiv...
construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers
the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...
Translation and Validation of Modified Dental Anxiety Scale: The Nepali Version
Introduction. For proper management of anxious dental patients it is imperative to assess their levels of dental anxiety before treatment. Modified Dental Anxiety Scale (MDAS) is the most commonly used questionnaire to assess dental anxiety. But a Nepali version of MDAS is still lacking. Hence, the objective of this study was to develop a reliable and valid Nepali version of MDAS. Materials and...
متن کاملTranslation and validation of Persian version of Index of Dental Anxiety and Fear (IDAF-4C+)
BACKGROUND AND AIM: Being able to measure dental anxiety and fear is a necessary prerequisite for studying and understanding the nature and consequences of this common fear. Index of Dental Anxiety and Fear (IDAF-4C+) is the latest scale presented for the assessment of dental anxiety, but it has never been applied in Iran. The aim of this study was t...
متن کاملconstruction and validation of a computerized adaptive translation test (a receptive based study)
آزمون انطباقی رایانه ای (cat) روشی نوین برای سنجش سطح علمی دانش آموزان می باشد. در حقیقت آزمون های رایانه ای با سرعت بالایی به سمت و سوی جایگزین عملی برای آزمون های کاغذی می روند (کینگزبری، هاوسر، 1993). مقاله حاضر به دنبال آزمون انطباقی رایانه ای برای ترجمه می باشد. بدین منظور دو پرسشنامه مشتمل بر 55 تست ترجمه میان 102 آزمودنی و 10 مدرس زبان انگلیسی پخش گردید. پرسشنامه اول میان 102 دانشجوی س...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Birat Journal of Health Sciences
سال: 2022
ISSN: ['2542-2804', '2542-2758']
DOI: https://doi.org/10.3126/bjhs.v7i2.49297